Zechariah 6:14

LXX_WH(i)
    14 G3588 T-NSM ο G1161 PRT δε G4735 N-NSM στεφανος G1510 V-FMI-3S εσται G3588 T-DPM τοις G5278 V-PAPDP υπομενουσιν G2532 CONJ και G3588 T-DPM τοις G5539 A-DPM χρησιμοις G846 D-GSF αυτης G2532 CONJ και G3588 T-DPM τοις G1921 V-RAPDP επεγνωκοσιν G846 D-ASF αυτην G2532 CONJ και G1519 PREP εις G5485 N-ASF χαριτα G5207 N-GSM υιου   N-GSM σοφονιου G2532 CONJ και G1519 PREP εις G5568 N-ASM ψαλμον G1722 PREP εν G3624 N-DSM οικω G2962 N-GSM κυριου
HOT(i) 14 והעטרת תהיה לחלם ולטוביה ולידעיה ולחן בן צפניה לזכרון בהיכל יהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H5850 והעטרת And the crowns H1961 תהיה shall be H2494 לחלם to Helem, H2900 ולטוביה and to Tobijah, H3048 ולידעיה and to Jedaiah, H2581 ולחן and to Hen H1121 בן the son H6846 צפניה of Zephaniah, H2146 לזכרון for a memorial H1964 בהיכל in the temple H3068 יהוה׃ of the LORD.
Vulgate(i) 14 et coronae erunt Helem et Tobiae et Idaiae et Hen filio Sofoniae memoriale in templo Domini
Clementine_Vulgate(i) 14 Et coronæ erunt Helem, et Tobiæ, et Idaiæ, et Hem filio Sophoniæ, memoriale in templo Domini.
Wycliffe(i) 14 And corouns schulen be to Helem, and to Tobie, and to Idaie, and to Hen, sone of Sofonye, a memorial in the temple of the Lord.
Coverdale(i) 14 And the crownes shal be in the temple of the LORDE, for a remembraunce vnto Helem, Tobias, Idaia and Hen the sonne of Sophony. And soch as be farre of, shal come and buylde the temple of the LORDE:
MSTC(i) 14 And the crowns shall be in the temple of the LORD, for a remembrance unto Heldai, Tobijah and Jedaiah and Hen the son of Zephaniah. And such as be far off, shall come and build the temple of the LORD,
Matthew(i) 14 And the crounes shalbe in the temple of the Lorde, for a remembraunce vnto Helem, Tobiah, Idaia, and Hen the sonne of Sophony. And suche as be farre of, shal come and buylde the temple of the Lorde,
Great(i) 14 And the crownes shalbe in the temple of the Lorde, for a remembraunce vnto Helem, Tobiah, Idaiah, and Hen the sonne of Sophony. And soch as be farre of, shal come & buylde the temple of the Lorde,
Geneva(i) 14 And the crownes shall be to Helem, and to Tobijah, and to Iedaiah, and to Hen the sonne of Zephaniah, for a memoriall in the Temple of the Lord.
Bishops(i) 14 And the crowne shalbe to Helem, & to Tobiah, & to Idaia, & to Hen the sonne of Zophoni, for a memoriall in the temple of the Lorde
DouayRheims(i) 14 And the crowns shall be to Helem, and Tobias, and Idaias, and to Hem, the son of Sophonias, a memorial in the temple of the Lord.
KJV(i) 14 And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
KJV_Cambridge(i) 14 And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
Thomson(i) 14 And the crown shall be for them who wait, and for them who have been kind to the captives, and for them who have taken notice of them, as a token of the gratitude of the son of Sophonias, and as a psalm in the house of the Lord.
Webster(i) 14 And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
Brenton(i) 14 And the crown shall be to them that wait patiently, and to the useful men of the captivity, and to them that have known it, and for the favour of the son of Sophonias, and for a psalm in the house of the Lord.
Brenton_Greek(i) 14 Ὁ δὲ στέφανος ἔσται τοῖς ὑπομένουσι, καὶ τοῖς χρησίμοις αὐτῆς, καὶ τοῖς ἐπεγνωκόσιν αὐτὴν, καὶ εἰς χάριτα υἱοῦ Σοφονίου, καὶ εἰς ψαλμὸν ἐν οἴκῳ Κυρίου.
Leeser(i) 14 And the crowns shall be for Chelem, and for Tobiyah, and for Yeda’yah, and for Chen the son of Zephanyah, as a memorial in the temple of the Lord.
YLT(i) 14 And the crown is to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.
JuliaSmith(i) 14 And the crown shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen, son of Zephaniah, for a remembrance in the temple of Jehovah.
Darby(i) 14 And the crowns shall be for Helem, and for Tobijah, and for Jedaiah, and for Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.
ERV(i) 14 And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
ASV(i) 14 And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 14 And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, as a memorial in the temple of the LORD.
Rotherham(i) 14 But, the crown, shall belong to Heldai and to Tobiah and to Jedaiah, and to Hen son of Zephaniah,––for a memorial in the temple of Yahweh.
CLV(i) 14 And the crowns shall come to be for Heldai, and for Tobijah, and for Jedaiah, and for Hen, the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Yahweh."
BBE(i) 14 And the crown will be for grace to Heldai and Tobijah and Jedaiah and the son of Zephaniah, to keep their memory living in the house of the Lord.
MKJV(i) 14 And the crowns shall be for a memorial in the temple of Jehovah to Helem and to Tobijah and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah.
LITV(i) 14 And the crowns shall be for a memorial in the temple of Jehovah, to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen, the son of Zephaniah.
ECB(i) 14 And the crown is to Helem and to Tobi Yah and to Yeda Yah and to Hen the son of Sephan Yah, for a memorial in the manse of Yah Veh.
ACV(i) 14 And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of LORD.
WEB(i) 14 The crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in Yahweh’s temple.
NHEB(i) 14 And the crown shall be to Heldai, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Josiah the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
AKJV(i) 14 And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
KJ2000(i) 14 And the crown shall be to Heldai, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
UKJV(i) 14 And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
TKJU(i) 14 And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
EJ2000(i) 14 And Helem and Tobijah and Jedaiah and Hen the son of Zephaniah shall have crowns for a memorial in the temple of the LORD.
CAB(i) 14 And the crown shall be to them that wait patiently, and to the useful men of the captivity, and to them that have known it, and for the favor of the son of Zephaniah, and for a psalm in the house of the Lord.
LXX2012(i) 14 And the crown shall be to them that wait patiently, and to the useful men of the captivity, and to them that have known it, and for the favor of the son of Sophonias, and for a psalm in the house of the Lord.
NSB(i) 14 »And the crowns will be given to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah. This will be for a memorial in the Temple of Jehovah.
ISV(i) 14 The crowns will go to Helem, to Tobijah, to Jedaiah, and to Zephaniah’s son Hen, as a memorial in the Temple of the LORD.
LEB(i) 14 And the crown will be for Helem,* for Tobijah, for Jedaiah, and for Hen* son of Zephaniah, as a memorial in the temple of Yahweh.
BSB(i) 14 The crown will reside in the temple of the LORD as a memorial to Helem, Tobijah, Jedaiah, and the gracious son of Zephaniah.
MSB(i) 14 The crown will reside in the temple of the LORD as a memorial to Helem, Tobijah, Jedaiah, and the gracious son of Zephaniah.
MLV(i) 14 And the crowns will be to Helem and to Tobijah and to Jedaiah and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.
VIN(i) 14 And the crown will be for Helem, for Tobijah, for Jedaiah, and for Hen son of Zephaniah, as a memorial in the temple of the LORD.
Luther1545(i) 14 Und die Kronen sollen dem Helem, Tobia, Jedaja und Hen, dem Sohne Zephanjas, zum Gedächtnis sein im Tempel des HERRN.
Luther1912(i) 14 Und die Kronen sollen dem Helem, Tobia, Jedaja und der Freundlichkeit des Sohnes Zephanjas zum Gedächtnis sein im Tempel des HERRN.
ELB1871(i) 14 Und die Krone soll dem Chelem und Tobija und Jedaja und der Güte des Sohnes Zephanjas zum Gedächtnis sein im Tempel Jehovas.
ELB1905(i) 14 Und die Krone soll dem Chelem und Tobija und Jedaja und der Güte des Sohnes Zephanjas zum Gedächtnis sein im Tempel Jahwes.
DSV(i) 14 En die kronen zullen wezen voor Chelem, en voor Tobia, en voor Jedaja, en voor Chen, den zoon van Zefanja, tot een gedachtenis in den tempel des HEEREN.
Giguet(i) 14 Et la couronne sera pour ceux qui ont souffert patiemment, et pour ceux de la captivité qui auront été serviables, et pour ceux qui l’ont honorée, afin de rendre des actions de grâces au fils de Sophonie; et les chanter dans le temple du Seigneur.
DarbyFR(i) 14 Et les couronnes seront pour Hélem, et pour Tobija, et pour Jedahia, et pour Hen, fils de Sophonie, pour mémorial dans le temple de l'Éternel.
Martin(i) 14 Et les couronnes seront à Hélem, et à Tobija, et à Jédahïa, et à Hen fils de Sophonie pour mémorial, dans le Temple de l'Eternel.
Segond(i) 14 Les couronnes seront pour Hélem, Tobija et Jedaeja, et pour Hen, fils de Sophonie, un souvenir dans le temple de l'Eternel.
SE(i) 14 Y Helem, y Tobías, y Jedaías, y Hen, hijo de Sofonías, tendrán coronas por memorial en el Templo del SEÑOR.
ReinaValera(i) 14 Y Helem, y Tobías, y Jedaía, y Hen, hijo de Sefanías, tendrán coronas por memorial en el templo de Jehová.
JBS(i) 14 Y Helem, Tobías, Jedaías, y Hen, hijo de Sofonías, tendrán coronas por memorial en el Templo del SEÑOR.
Albanian(i) 14 Kurora do të jetë një kujtim në tempullin e Zotit për Helemin, për Tobiahun, për Jedaiahun dhe për Henin, birin e Sofonias.
RST(i) 14 А венцы те будут Хелему и Товии, Иедаю и Хену, сыну Софониеву, на память в храме Господнем.
Arabic(i) 14 وتكون التيجان لحالم ولطوبيا وليدعيا ولحين بن صفنيا تذكارا في هيكل الرب.
Bulgarian(i) 14 А короните ще бъдат за Елем и за Товия, и за Йедая, и за Хен, сина на Софония, за спомен в ГОСПОДНИЯ храм.
Croatian(i) 14 A kruna neka ostane u Jahvinu Svetištu za spomen Heldaju, Tobiji, Jedaji i Jošiji, sinu Sefanijinu.
BKR(i) 14 Budou pak ty koruny Chelemovi, a Tobiášovi, a Jedaiášovi, a Chenovi synu Sofoniášovu na památku v chrámě Hospodinově.
Danish(i) 14 Og Kronerne skulle være for Kelem og for Tobias og for Jedaja og for Hen, Zefanias's Søn, til en Ihukommelse i HERRENS Tempel.
CUV(i) 14 這 冠 冕 要 歸 希 連 ( 就 是 黑 玳 ) 、 多 比 雅 、 耶 大 雅 , 和 西 番 雅 的 兒 子 賢 ( 就 是 約 西 亞 ) , 放 在 耶 和 華 的 殿 裡 為 紀 念 。
CUVS(i) 14 这 冠 冕 要 归 希 连 ( 就 是 黑 玳 ) 、 多 比 雅 、 耶 大 雅 , 和 西 番 雅 的 儿 子 贤 ( 就 是 约 西 亚 ) , 放 在 耶 和 华 的 殿 里 为 纪 念 。
Esperanto(i) 14 Kaj tiuj kronoj estos cxe HXelem, Tobija, Jedaja, kaj HXen, filo de Cefanja, kiel memorajxo en la templo de la Eternulo.
Finnish(i) 14 Ja ne kruunut pitää oleman Helemin, Tobian, Jedajan ja Henin, Zephanjan pojan, muistoksi Herran templissä.
FinnishPR(i) 14 Ja kruunu on oleva muistona Herran temppelissä Helemistä ja Tobiasta ja Jedajasta ja Sefanjan pojan suosiollisuudesta.
Haitian(i) 14 Kouwòn lan menm va rete nan kay ki apa pou Seyè a. L'a sèvi pou fè moun toujou chonje Eldayi, Tobija, Jedaja ak Jozyas, pitit gason Sofoni an.
Hungarian(i) 14 És a koronák legyenek Hélemnek, Tóbiásnak, Jedajának és Hénnek, a Sefániás fiának emlékjelei az Úr templomában.
Indonesian(i) 14 Mahkota itu disimpan di Rumah-Ku untuk memperingati Heldai, Tobia, Yedaya, dan Yosia.
Italian(i) 14 E quant’è alle corone, sieno per Helem, e per Tobia, e per Iedaia, e per Hen, figliuolo di Sefania; per ricordanza nel tempio del Signore.
ItalianRiveduta(i) 14 E le corone saranno per Helem, per Tobia, per Jedaia e per Hen, figliuolo di Sofonia, un ricordo nel tempio dell’Eterno.
Korean(i) 14 그 면류관은 헬렘과 도비야와 여다야와 스바냐의 아들 헨을 기념하기 위하여 여호와의 전 안에 두라 하시니라
Lithuanian(i) 14 Karūna bus padėta Viešpaties šventykloje Helemo, Tobijos, Jedajos ir Sofonijo sūnaus Heno atminimui.
PBG(i) 14 A te korony zostaną Chelemowi, i Tobijaszowi, i Jedajaszowi, i Chenowi, synowi Sofonijaszowemu, na pamiątkę w kościele Pańskim.
Portuguese(i) 14 Essas coroas servirão a Helem, e a Tobias, e a Jedaías, e a Hen, filho de Sofonias, de memorial no templo do Senhor.
Norwegian(i) 14 Og kronene skal være til et minne i Herrens tempel om Helem og Tobia og Jedaja og Hen, Sefanias sønn.
Romanian(i) 14 Cununa va fi pentru Helem, Tobia şi Iedaia, şi pentru Hen, fiul lui Ţefania, ca o aducere aminte în Templul Domnului.
Ukrainian(i) 14 А ті корони будуть Хелдаєві, і Товійї, і Єдаї, і Хенові, сину Цефанії, на пам'ятку в храмі Господньому.